==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྨི་ལམ་བརྟག་པ། གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ།
རྨི་ལམ་བརྟག་པ།
གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །སྭ་པ་ན་ཨི་ཀྵ། བོད་སྐད་དུ། རྨི་ལམ་བརྟག་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྟག་ཏུ་དང་པ་ཡིས། །འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་བཏུད་དེ། །རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་ཡི།། གང་དགོངས་འགྱུར་ཕྱིར་རྨི་ལམ་བཤད་པར་བྱ། །ཀུ་ཤའི་གདན་ལ་གནས་ནས་ཀྱང༌། །དྲི་ལྡན་རྩྭ་ལ་སྔས་སུ་གཞུག །ཛཱ་ཏ་ཀ་ཡི་ཕྲེང་བ་བཅིང༌། །བུ་མོ་གཞོན་ནུའི་འོ་མ་ལ། །སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཟླས་ཤིང་བདར། །གཞན་དང་ལྡན་པ་མིག་ལ་བྱུགས། །དང་པོའི་ཆ་ནི་བག་ཆགས་འཁྲུག །གཉིས་པར་ཡི་དགས་རྒྱུ་བར་འགྱུར། །ཐ་མར་རྨི་ལམ་བརྟགས་ལ་ཉལ། །མེ་ལོང་ལག་ཏུ་ཐོགས་པ་དང༌། །ཚེས་གཅིག་ཟླ་བ་མཐོང་བ་དང༌། །ཤིང་རྟའི་འཁོར་ལོ་ཞོན་པ་དང༌། །གོས་དཀར་རྒྱན་དཀར་གྱོན་པ་དང༌། །གླང་པོ་ལྕགས་ཀྱུས་འདུལ་བ་དང༌། །སྙིང་རྗེས་དེད་དཔོན་བྱེད་པའོ། །རྨི་ལམ་ན་ནི་གསེར་རྙེད་དང། །རང་བཞིན་ཁྲུས་ལ་འཇུག་པ་དང༌། །བུམ་པ་སྤྱི་གཙུག་བཞག་པ་དང༌། །གླིང་གཞན་ཀུན་ལ་དབང་སྐྱུར་དང༌། །རྟ་ཞོན་ནོར་བུའི་གློང་འགྲོ་དང༌། །མི་ཡི་ཁྱོགས་ཀྱིས་འདེགས་པའོ། །མེ་ཏོག་པདྨོ་ཐུ་བ་དང༌། །གླེགས་བམ་ལག་ན་ཐོགས་པ་དང༌། དུང་ལ་སོགས་པ་འབུད་པ་དང༌། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་པ་འདོགས་པ་དང༌། །རྨ་བྱ་རྙི་ཡིས་འཛིན་པ་དང༌། །སྙིང་རྗེས་པདྨ་ཆོས་འཆང་བའོ། །མཚོན་ཐོགས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བ་དང༌། །རྒྱལ་པོ་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་དང༌། །དམག་མི་གཡུལ་དུ་བསྐོར་བ་དང༌། །ཞི་བའི་ལས་ལ་འགོད་པ་དང༌། །བྱ་ཤར་ཏེ་རུ་པོ་ཉར་གཏོང༌། །ནགས་ཚལ་མེ་ཡིས་བསྲེགས་པའོ། །ཆུ་ལ་མི་ནུབ་རྐྱལ་བ་དང༌། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་འགྲོ་ཞིང་ལྡིང༌། །ཉི་ཟླ་རྒྱན་དུ་གོན་པ་དང༌། །སེང་གེ་ཁྲི་སྟན་གནོན་པ་དང༌། །གདུགས་དཀར་ཕུབ་ཅིང་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང༌། །ཀུན་གྱིས་མཆོད་པའི་འོས་འགྱུར་བའོ། །ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་ཟག་པ་དང༌། མེ་དཔུང་རྫི་ཞིང་མི་འཇིགས་དང༌། །སྤྲུལ་དང་སྡིག་པ་ཟ་བ་དང༌། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང༌། །རི་བོ་རྩེ་ལ་གནོན་པ་དང༌། །གྲོང་ཁྱེར་མཛུབ་མོས་སྐྱོར་བའོ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཆོད་པ་དང༌། །གླེགས་བམ་འདྲི་ཞིང་མཆོད་རྟེན་བརྩིག །གཅེར་བུར་བྱུང་གླུ་གར་བྱེད་དང༌། །དགེ་སློང་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོགས། །གོས་
བཟང་གྱོན་ཞིང་ཤིང་འབྲུ་ཟ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་ལུང་སྟོན་བྱེད།

【汉语翻译】
梦的解析。
无二金刚。
梦的解析。
无二金刚。
印度语：斯瓦帕那·伊舍。
藏语：梦的解析。
向圣妙吉祥智慧勇识大士顶礼！
身语意三恒常以最初者，
敬礼妙吉祥智慧勇识，
为了转变如珍宝般的种姓手印的想法，
我将讲述梦境。
安住于吉祥草座上，
以香草为枕。
束缚本生鬘，
以年轻少女的乳汁，
念诵并擦拭咒语之鬘。
将具有其他成分的涂抹在眼睛上。
最初的部分是习气扰动，
第二部分是饿鬼游荡，
最后是分析梦境后入睡。
手中拿着镜子，
看到初一的月亮，
乘坐木车的轮子，
穿着白色的衣服和装饰品，
用铁钩调伏大象，
以慈悲心做引导者。
梦中得到黄金，
进入自然沐浴，
将宝瓶置于头顶，
统治所有其他大陆，
骑马带着珍宝游走，
被人用轿子抬起。
采摘莲花，
手中拿着经书，
吹奏海螺等，
佩戴花环，
用网捕捉孔雀，
以慈悲心手持莲花。
持武器从战争中获胜，
国王成为眷属，
军队被召集到战场，
被安排从事寂静的事业，
放飞夏尔德·德汝波鸟，
森林被火焰焚烧。
在水中不沉没游泳，
在天空中行走和飞翔，
将日月佩戴为装饰品，
狮子压住宝座，
撑起白伞并竖起胜幢，
成为众人供养的对境。
流出血液和脓液，
煽动火焰而不畏惧，
吞食鬼怪和罪恶，
手持金刚铃，
压住山顶，
用手指支撑城市。
供养上师本尊，
请教经书并建造佛塔，
赤身裸体唱歌跳舞，
与僧众一起同行，
穿着华丽的衣服并吃水果。
这是如来佛的手印，
说吉祥的话并做预言。

【英语翻译】
Dream Interpretation.
Nondivided Vajra.
Dream Interpretation.
Nondivided Vajra.
In Sanskrit: Svapna Isha.
In Tibetan: Dream Interpretation.
Homage to the noble Manjushri Jñanasattva!
With body, speech, and mind, always the first,
I prostrate to Manjushri Jñanasattva,
To transform thoughts like precious family seals,
I will explain dreams.
Having settled on a cushion of kusha grass,
Rest your head on fragrant grass as a pillow.
Tying a garland of Jataka stories,
With the milk of a young maiden,
Recite and polish the garland of mantras.
Smear the eyes with other ingredients.
The first part is the disturbance of habits,
The second part is the wandering of pretas,
Finally, analyze the dream and then sleep.
Holding a mirror in your hand,
Seeing the first day's moon,
Riding on the wheel of a wooden cart,
Wearing white clothes and white ornaments,
Taming an elephant with an iron hook,
Being a guide with compassion.
In a dream, finding gold,
Entering a natural bath,
Placing a vase on the crown of the head,
Ruling over all other continents,
Riding a horse and going with a jewel-filled saddle,
Being carried by a human palanquin.
Picking lotus flowers,
Holding scriptures in your hand,
Blowing conch shells and so on,
Hanging garlands of flowers,
Catching a peacock with a net,
Holding a lotus with compassion.
Victorious in battle with weapons in hand,
A king becoming an entourage,
Troops being gathered on the battlefield,
Being placed in peaceful activities,
Releasing the Shar-te-ru-po bird,
A forest being burned by fire.
Swimming without sinking in water,
Also walking and flying in the sky,
Wearing the sun and moon as ornaments,
A lion pressing down on a throne,
Holding up a white umbrella and raising a victory banner,
Becoming worthy of being worshiped by all.
Blood and pus flowing,
Stoking a fire without fear,
Eating spirits and sins,
Holding a vajra and bell,
Pressing down on the top of a mountain,
Supporting a city with a finger.
Offering to the guru and yidam,
Consulting scriptures and building stupas,
Appearing naked, singing and dancing,
Going together with a gathering of monks,
Wearing fine clothes and eating fruits.
This is the mudra of the Tathagata,
Speaking auspicious words and making predictions.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །ཆུ་ཡི་རྫིང་ཆེན་འཁྱིལ་བ་དང༌། །གནས་ཁང་མཐོན་པོ་བརྩིག་པ་དང༌། །ཡིད་དང་མཐུན་པར་འབྱུང་བའོ། །དགྲ་ཡིས་རྒྱན་དང་བྲལ་བ་དང༌། །ན་ཆུད་མྱ་ངན་བྱེད་པ་དང༌། །ཁྲི་མོན་ནང་དུ་བཅུག་པ་དང༌། །ནོར་ཕྲོགས་ལྕགས་སུ་བཅུག་པ་དང༌། །འགྲོ་བ་ངན་པས་རྫི་བ་དང༌། །གཅན་གཟན་ལུས་ལ་འཕྱང་བ་དང༌། །སྲང་བུས་དཀྲིས་ཤིང་དྲི་མས་གཡོགས། །དྲི་མ་ཟ་ཞིང་དྲི་མ་འཐུངས། །བླ་མ་སློབ་དཔོན་གྲོགས་པོ་དང༌། །ཕ་མ་རྣམས་ནི་མཐོང་ནས་འབྲོས། །ཤིན་ཏུ་གཅོང་རོང་མི་མེད་དང། །ཡང་ན་འབྲོག་དགོན་ལ་སོགས་པར། །ཟས་དང་སྐོམ་གྱིས་ཉམ་ཐག་སྟེ། །ཀྱི་ཧུད་བདག་སྡུག་ཟེར་གྱི་གཡའ། །གོ་ཆ་བཤུས་ནས་མཚོན་གྱིས་འདེབས། །ནགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ན་ཕྱིན་ནས་ཀྱང༌། །སྟག་དང་ཅེ་སྦྱང་དུད་འགྲོ་འདེབས། །དེ་སོགས་ཡིད་གདུང་བར་འབྱུང་བ། །དགེ་དང་མི་དགེའི་ལྟས་སུ་རིགས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང༌། །འོད་དཔག་མེད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང༌། །མི་བསྐྱོད་པ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་རིགས་དྲུག །གོ་རིམས་ཉིད་དང་སྣ་ཚོགས་འདྲེས་པའོ། །ཤིས་པའི་རྨི་ལམ་ལ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཙམ། །རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །མི་དགེའི་ལྟས་ལ་ཏིལ་གྱི་སྤྱིན་སྲེག་བྱ། །རིགས་དེ་ཞིག་ལ་སྟོང་གིས་སྦྱངས་པའོ། །བག་ཆགས་ཡི་དགས་ཡིད་བྲིད་པ། །འཁོར་བའི་ཆོས་ཀུན་རྨི་ལམ་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བལྟ་བར་བྱ། །འཁྲུལ་པ་ཡང་དག་མིན་ཕྱིར་རོ། །བཟང་པོ་རྟོགས་ལས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །བློས་བརྟགས་དོན་ནི་སྐྱེ་བ་མེད། །དེ་ཕྱིར་གསང་སྔགས་རྟེན་འབྱུང་གི །ཐབས་ལ་རག་ལས་གཙོ་བོར་གཟུང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་དབང་བསྐུར་བའི། །རྨི་ལམ་བསྟན་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་གཞུང་ལས་བཏུས། །ལེགས་དང་ཉེས་པའི་རིམ་པ་གསལ་བྱེད་པས། །འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཞལ་མཐོང་ཤོག །རྨི་ལམ་བརྟག་པ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཔལ་ལྡན་གཉིས་སུ་མེད་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་བསོད་སྙོམས་པ་པྲ་ཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ།། །།
རྨི་ལམ་བརྟག་པ། གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
积聚水的大池塘，建造高大的房屋，心中所愿皆能实现。
敌人失去装饰，年老时感到悲伤，被关进牢房，财物被抢夺并被戴上镣铐，被恶劣的生物驱赶，猛兽攀附在身上，被毒蛇缠绕，被污垢覆盖，吃污垢，喝污垢。
上师、堪布、朋友和父母，见到后都逃离。在极其荒凉、杳无人烟的山谷，或者在偏远的寺院等地，因食物和饮料而感到虚弱，发出“哎呀，我真可怜”的哀嚎。
盔甲被剥夺，被武器击打。即使走到森林中央，也会遭到老虎、豹子等动物的袭击。诸如此类令人痛苦的事情发生，可以被认为是吉祥或不吉祥的征兆。
毗卢遮那佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛、不动佛和金刚萨埵六种姓，按照顺序或者各种混合。
吉祥的梦境只需进行修持，就像《宝印》中所说的四种仪轨。对于不吉祥的征兆，要进行芝麻的火供，并对那一类别的本尊念诵一千遍。
业习气和恶鬼迷惑心智，轮回的一切法都如梦一般，瑜伽士应当这样看待。因为这是虚幻，并非真实。
从善良的觉悟中生出智慧，通过分别念所推测的意义不会产生。因此，密宗依赖于缘起的方便，要抓住根本。
从龙树菩萨的论典中摘录了关于生起菩提心和灌顶的梦境的教导。通过阐明好与坏的次第，愿能亲见文殊智慧勇识的尊颜！
梦的解析。
印度堪布无与伦比的吉祥者所著之作圆满。
瑜伽士托钵僧般若室利智 কীরติ 自行翻译。

【英语翻译】
Accumulating large pools of water, building tall houses, all wishes come true.
The enemy is stripped of ornaments, feels sorrow in old age, is imprisoned, possessions are robbed and put in shackles, is driven by evil beings, wild animals cling to the body, is wrapped by snakes and covered in filth, eats filth and drinks filth.
Lamas, abbots, friends, and parents, seeing them, flee. In extremely desolate, uninhabited valleys, or in remote monasteries, etc., weakened by food and drink, crying out, "Alas, I am miserable!"
Armor is stripped off and struck by weapons. Even going to the center of the forest, one is attacked by tigers, leopards, and other animals. Such things that cause suffering can be recognized as auspicious or inauspicious omens.
Vairochana, Ratnasambhava, Amitabha, Amoghasiddhi, Akshobhya, and Vajrasattva, the six lineages, in order or various mixtures.
For auspicious dreams, only practice is needed, like the four rituals described in the "Precious Seal." For inauspicious omens, perform a sesame fire offering and recite the mantra of that particular lineage a thousand times.
Habitual tendencies and evil spirits delude the mind, all phenomena of samsara are like dreams, the yogi should view them as such. Because it is illusory, not real.
Wisdom arises from good realization, the meaning speculated by conceptual thought does not arise. Therefore, the secret mantra relies on the means of dependent origination, grasp the root.
Teachings on dreams of generating bodhicitta and empowerment are extracted from Nagarjuna's treatises. By clarifying the order of good and bad, may I see the face of Manjushri, the wise and courageous one!
Dream Interpretation.
The work composed by the Indian Abbot, the Incomparable Glorious One, is complete.
The yogi mendicant Prajñāśrījñānakīrti translated it himself.
Dream Interpretation. Non-Dual Vajra.

============================================================

